christmas hunt
праздник к нам приходит
они Robert Lloyd and Caitríona Branagh
были [в торговом центре в обеденный перерыв в начале декабря]
_______________
повествование: выбор подарков к Рождеству - дело нелегкое, особенно, когда нужную вещь, которую ты наконец-то нашел, нашел еще и кто-то другой.
christmas hunt
Сообщений 1 страница 4 из 4
Поделиться115.12.2014 00:35:29
Поделиться215.12.2014 02:38:16
Нельзя сказать, что первая декада декабря – канун Рождества, но все магазины уже пестрят украшениями, искрятся гирляндами и, что самое ужасное, оказываются битком набиты горожанами, присматривающими подарки своим близким. Поиски в это время еще не судорожные, люди не хватают все, что видят, нужное и ненужное, но все равно все тащатся в торговые центры, которые будто бы становятся на это время резиновыми, и таскаются, праздно разглядывая витрины и прикидывая, кому бы что могло понравиться.
Роб к таким шатаниям относился весьма скептически, как и ко всему процессу шопинга, а выбирать подарки для него вообще было сродни величайшей муке ада, но деваться некуда, праздник есть праздник, хочешь порадовать близких – поменяй еду на магазины.
Начать было решено с самого легкого – подарка младшему брату. Сами посудите – сколь бы то ни было серьезные подарки следовало покупать прежде всего близким. С отчимом все было понятно – его коллекционный виски можно было купить в любом магазине в любое время. Друзьям подарки нашлись бы сами собой, как это обычно и происходило, а самыми сложными казались поиски чего-нибудь стоящего для матери и Лилиан. Вопреки всякому здравому смыслу решив, что подумать, чем порадовать своих женщин, можно будет и потом, Роб и остановился на уже практически имеющемся подарке Альберту.
С Альби последние годы проблем не возникало, до того он любил читать книги на тех жутких языках, что изучал в университете. Книга Гашека, «Похождения бравого солдата Швейка», оригинальное название которой для Ллойда выглядело так же, как и китайские иероглифы, уже два месяца добиралась до Дублина из какого-то захудалого интернет-магазина. Изначально планировалось, что подарок подоспеет за пару дней, еще ко дню рождения Келли, но то ли в континентальной Европе были проблемы с почтовой связью, то ли чехи не поняли его заявку, и уведомление о том, что товар доставлен пришло только пятого декабря. Роберт перечитал его трижды, но так и не нашел, как курьер свяжется с ним, чтобы привезти наконец-то чертову книгу, в коротком письме был только адрес книжного магазина.
К счастью, магазинчик занимал небольшое помещение на первом этаже торгового центра неподалеку от офиса парня, и Ллойд рассудил, что проще будет самому туда наведаться, чем пытаться объясниться с чехами. Жуя на ходу сэндвич с холодной курицей, который всем своим вкусом подтверждал мысли мужчины о том, что выбор подарков очень похож на жертвоприношение, Роб прошел два квартала и, протолкавшись через толпу у входа, добрался наконец-то до книжного.
Магазинчик был на удивление тих, Роберт даже не ожидал, что там будет так мало посетителей, оставалось уповать на то, что пустынность объяснялась не тем, что продавцы говорят только на чешском. Но нет, продавец явно был ирландцем и очень удивленным ирландцем. На вопрос Ллойда о чешской литературе он указал на стеллаж в углу под указателем «европейские языки» и в ответ поинтересовался, что это за массовый интерес к этому языку.
То ли выглядел Роб не менее удивленным, то ли не создавал впечатление человека, который разбирается в западнославянских языках, но на его «не знаю» продавец только махнул рукой, и мужчина устремился к стеллажу, пытаясь издалека найти нужное непроизносимое заглавие, чтобы побыстрее разобраться с этим подарком и провести остатки перерыва в секции с научной фантастикой – надо же чем-то себя радовать, если обед не удался. Длиннющее название нашлось, еще бы – яркие буквы на темном фоне корешка книги, и Ллойд уже собрался извиниться перед девушкой, которую тоже что-то невообразимое привело к этому стенду, взять книгу и отправиться к кассе, как незнакомка отступила чуть в сторону и тоже потянулась за какой-то книгой.
- Прошу прощения, - Роб даже не нашелся, что сказать, кто же знал, что книги на чешском в столице Ирландии пользуются такой вот популярностью. – Но я заказывал эту книгу еще пару месяцев…
Ллойд не договорил, наконец-то посмотрев на девушку и тут же узнав в ней подругу Альби.
- О, привет, Катриона.
Теперь понятно, что это за ажиотаж. Весь мир крутится вокруг Пирожка, - Роберт подавил вздох.
- Дай угадаю – ищешь подарок нашему знатоку странных языков?
Поделиться315.12.2014 05:03:09
На дворе уже декабрь - пора чудес и новых надежд, что после этого Рождества обязательно случится чудо. В прошлом году, Катриона поставила венок со свечами, и зажигая первую свечу, поняла, что ее надежда - в ее супруге, и этот год смог подарить ей его, поэтому в это воскресенье девушка с особым энтузиазмом зажигала свечу надежды на венке, потому что знала, что стоит поверить - и все образуется. Но Катриона Брана делала это не только для себя, поскольку теперь в ее жизни все стало налаживаться и, кажется, открылось второе дыхание, вот только был среди ее окружения близкий человек, которому она доставила немало хлопот - Альберт Келли.
Официально они сблизились пару месяцев назад, после казуса, случившегося у нее дома. И хотя Катриона старательно делала вид, что ничего не происходило, факт остается налицо - именно с того момента она решила, что несет ответственность за этого человека и ее тогдашний поступок был непростителен и неважно, что Альби, скорее всего, думает иначе. Они стали общаться едва ли не каждый день, правда, с повялением Ника эти визиты и встречи начали ограничиваться, и посему девушка чувствовала вину перед ним, как будто она чувствовала, что своим обществом доставляет ему боль, впрочем, психолог даже самой себе не могла объяснить, откуда в ее голове взяться подобным мыслям. Так или иначе, зажигая первую воскресную свечу, она надеялась, что Альберт обретет свое счастье.
К слову, Катриона не просто зажгла свечу в честь свое друга и решила, что этого достаточно. Необходимо было подсуетиться еще больше - выбрать для него подарок. Прежде они никогда этого не делали, поскольку их встречи ограничивались посиделками в книжном клубе, и оттого подарок, выбранный для него впервые, казался Кэти особенно волнующим. Девушка помнила, что у Берти достаточно специфический вкус на литературу, вернее, он был сроден ее собственному, но если миссис Брана предпочитала литературу на английском языке, то пристрастием ее друга были греческий и чешский. Эта уникальная тяга к столь нераспространенным языкам была его особенной чертой, что, на взгляд Катрионы, делало его более очаровательным, и посему она хотела выбрать нечто, что связывало бы и ее, и хобби Берти. Логично, что подобным единением были книги.
Мистер Найтли, ее клиент, как раз готовился уходить, а, значит, девушка могла позволить себе выход на обед, ибо сегодня ее ждала еще и вторая смена. Мужчина вежливо улыбнулся своему психологу, отмечая, что последняя стала выглядеть намного счастливее с их последней встречи, и Катриона не могла не улыбнуться такому комплименту в ответ. Стоило мистеру Найтли уйти, как она тут же развернулась к своей помощнице Эйлине, предупредив ту, что Катриона собирается отправиться на час пообедать. Впрочем, сказать по правде, кушать совершенно не хотелось, да и времени не было: необходимо было выкоротать из свободного времени все, что можно, чтобы потратить его с пользой, ибо график ее работы да и встречи с мужем и его другом Алом, теперь занимали все те крохотные мгновения, что были прежде.
Клиника, в которой работала Катриона, находилась недалеко от центра и ее дома, но не была на видном месте, поэтому в здешнем районе нельзя было встретить толпы туристов и обилие пабов или магазинов, но, к счастью, всего в 15 минутах отсюда, миссис Брана знала один книжный магазинчик, где могла бы присмотреть что-либо для своего друга. Вообще-то, этот магазин не пользовался особой популярностью и не являлся представителем какой-либо книжной сети, но что девушка знала, так это то, что здесь всегда можно найти что-либо интересное и редкое.
Оказавшись в достаточно просторном заведении, заставленного книжными стеллажами, девушка подошла к стойке, где находился работник.
- Прошу прощения, мистер... Кон, - поглядела она на бейдж работника, едва запнувшись, - где я могу найти литературу на чешском языке? Уверена, у вас бязательно что-то найдется.
Коронная улыбка, которой Катриона одаривала людей и небольшая похвала, возымели свое дело и паренек подробно рассказал, как добраться до нужного стеллажа. Поблагодарив его, шатенка поспешила выискивать что-либо на чешском. Вариант с греческим она отмела сразу, ибо литература на нем была не такой уж большой редкостью, чего не скажешь о чешском эквиваленте. Книг было немного, и все они казались одинаково странными и непонятными. Необходимо было выбирать сердцем, как говорила, сама девушка, но на деле данный выбор был основан на "что глазу полюбится". Удивительно, но вопреки общественному мнению, что первое впечатление ошибочно, Катриона всегда умела своим зорким глазом выбрать то, что не только внешне, но и содержательно окажется не менее прекрасным. Поэтому пару книг с детскими рисунками на обложке, девушка отмела сразу. На двух из них достаточно красивых по оформлению, дублировалось английским business, что также отпадало из поля зрения. Еще парочку были оформлены в современном стиле, и присев на корточки Катриона решила пролистать их, авось, попадется что-то еще внутри, и тогда уже выберет из них. Данный метод был совершенно нелогичным, но девушка слишком верила в свою способность выбирать то, что надо и посему с особой тщательностью стала листать их. Но ни в одной из них не нашлось ничего, чтобы заставило девушку составить выбор. Пришлось подняться и поискать что-то еще. Будучи достаточно невысокой, Катриона подняла взгляд туда, куда, она знала, даже при желании взять что-то, просто не достанет. А ведь именно там была книга достаточно подходящая по внешнему виду, чтобы заиннтересоваться ею - она отличалась классической простотой на фоне модернистских пестрых окрасов. И все-таки, попытка - не пытка, и Катриона привстала на носочки, чтобы постараться вытянуть необходимую книжку, и только в это мгновение обратила внимание на то, что у данного стеллажа находится не одна. Мужчина, явно намного выше нее, потянулся за этой же книгой.
Сперва миссис Брана решила, что это оказался галантный продавец Кон, который решил помочь ей с этим невообразимым делом - доставанием книги, и девушка уже заторопилась поблагодарить его, но нет, это был отнюдь, не джентльмен Кон - это оказался брат Альберта, Роберт.
Девушку точно ледяной водой окатили. Уж кого она никак не ждала встретить, так Роберта Ллойда, а в свете последних событий, когда она познакомилась с его кузеном Алом, то подобная встреча и вовсе была из разряда нежелательных. По необъяснимой причине, Катриона Брана опасалась этого мужчины, и не важно, что он в общем-то ни разу не выказывал своего поведения, как нежелательного, было в нем что-то, что не позволяло Катрионе связать трех слов при общении с ним. Эти его вечные костюмы и налет публичного и богатого человека, заставляли скукоживаться все нутро Катрионы, что половину своей жизни провела в провинции. Он еще не обратил на нее внимания, и был шанс сбежать незамеченной, но Роберт заговорил о книге. Теперь Катриона знает, что не прогадала с выбором, уж если сам старший братец выбрал ее же, стало быть, у Альби действительно был интерес к ней. Знание, что она пришла сюда первее и заметила книгу раньше, заставили проснуться в ней небольшому духу соперничества. Неспаведливо отдать ему книгу, учитывая, что у Роберта намного больше шансов найти подходящий подарок для брата, чем у девушки, что тесно общается с ним пару месяцев.
- О, привет, Катриона. - Здоровается он, и Катриона выдавливает из себя улыбку, не потому что она не хочет ему улыбаться, а потому что ее имя из его уст кажется ей слишко странным.
- Здравствуй, Роберт. - Слишком официально, без какой-либо эмоциональной окраски, Катриона здоровается с юношей, заправляя локон за ухо, и тут же скрещивая руки у себя на груди, как если бы такая поза могла спасти от вынужденного общения.
- Дай угадаю – ищешь подарок нашему знатоку странных языков? - Интересуется он, и в его тоне совершенно не слышится недоброжелательных ноток, что даже позволило Катрионе поверить, будто он не тот, кто он есть на самом деле. И пусть она сама выдумала образ этого богача-аристократа, - впрочем, подкрепленного реальными картинками, - это не мешало девушке испытывать к нему страх. Правда, когда он был с нею таким любезным, этот страх сменялся изумлением. Но молчать невежливо, поэтому погладив себя по плечам, как если бы пыталась согреться, она все также, улыбаясь, но уже не с той долей натянутости, как прежде, отвечает:
- Проницательность - твой конек, мистер Ллойд.
Официоз в выборе имени не случаен - вдруг мужчина догадается, что она предпочитает, чтобы ее звали миссис Брана? Но тон, которым была произнесена фраза уже лишен монотонности и к нему прибавились привычные звонкие нотки, какие всегда сопуствовали речи девушки.
- К слову, заказанные книги, обычно находятся в отложенном отсеке на кассе, а не в публичном доступе, так что твоя попытка, забрать мой подарок для Альби, не удалась. - Катриона выделала слово "мой", включая режим соперницы - совершенно новое для нее амплуа в обществе этого человека. Не знай другие, как обычно протекало общение меж ними, это вполне могло бы сойти за дерзость. Впрочем, чего скрывать - именно так все и обстояло, если это единственный способ удержать подарок, то она непременно им воспользуется. - Так что тебе придется поискать что-то еще, мистер Ллойд.
Она вновь повторяет его фамилию, надеясь, что уж теперь-то он точно отзеркалит модель ее поведения. Вот только девушка совсем не знала, что ждать от этого человека, ведь с Альби они как-то не привыкли обсуждать своих близких и их способы взаимодействия с другими людьми досконально, а Ал, как могла понять, Катриона, практически не поддерживал связей со своими кузенами. К слову, именно Альфред, если выбирать из обоих Ллойдов, был более симпатичен девушке, и только ему она разрешала называть свое имя, что, скорее всего, диктовалось близостью их профессиональных интересов. А вот Роберт казался чужим, и в эту секунду Катриона думает, что неплохо бы было понадеяться в воскресенье, что их встречи в этом году больше не предвидятся.
Поделиться416.12.2014 03:22:45
Воодушевление, с которым Роб зашел в магазин, надеясь, что подарок брату уже, считай, готов, и теперь разве что осталось дождаться рождественского ужина, чтобы его вручить, испарилось в ту самую секунду, когда шатенка потянулась к его заветной книге.
Никогда не рассчитывай на что-то, пока этого у тебя нет, - мысленно простонал Роберт, продолжая держаться за корешок книги, будто бы перетягивая ее как канат.
Может, будь на месте Катрионы кто-то другой, он бы и поспорил, вытряс бы эту самую книгу для себя всеми правдами и неправдами, но девушка всегда вела себя с ним настолько странно, что даже представить их спорящими друг с другом Ллойд не мог. Уже мысленно решив для себя, что сейчас пожмет плечами, отдаст Катрионе книгу, а Альби прикупит какой-нибудь сборник рецептов – пусть он готовит что-нибудь интересное, - Роберт искренне удивился непривычному тону, каким девушка продолжила их случайную беседу.
Нет, она не вела себя как-то странно, большинство людей именно так и общаются между собой, но слышать звонкий голос миссис Брана, да еще и такой самоуверенный – это было, мягко говоря, непривычно.
Роб и сам не знал, почему у них не клеится общение, хотя и не особенно его искал. Они знали друг друга в лицо довольно давно – разные культурные мероприятия, на которые частенько сопровождал мать Ллойд, любила посещать и Катриона, впрочем, они никогда не говорили о своих предпочтениях проведения свободного времени, и это были просто догадки, основанные на постоянных встречах.
Представил их друг другу, как ни странно, Альберт. Парень привык, что это он знает всех подряд и с готовностью представляет своих многочисленных знакомых друг другу, здесь же ситуация была кардинально противоположной. После знакомства они разве что здороваться стали, все попытки Ллойда, общительного по своей натуре, разговорить Катриону не то что успехом не увенчались, они и самого молодого человека вогнали в ступор. Да, он знал от брата о муже миссис Брана, но даже этим нельзя было объяснить какое-то молчаливое состояние, в которое впадала девушка, стоило Роберту завести с ней разговор, с другими-то она прекрасно общалась. Не так давно, например, парень узнал от кузена, что у них вполне себе неплохие приятельские отношения.
Видимо, это судьба такая – неплохо ладить с окружающими, но, прямо скажем, не особенно радоваться перспективе общения друг с другом. Пару раз нарвавшись на такую нелюдимость, Роб и сам стал напрягаться в присутствии Катрионы, боясь сказать что-нибудь не то, да и просто не зная, как себя вести. Поэтому сейчас, услышав вместо ожидаемых скупых фраз такой вот решительный ответ, мужчина опешил, но зато сразу решил, что в таком случае просто так книгу не отдаст.
- Обычно заказанные книги вообще по нужному адресу доставляют, - Ллойд пожал плечами, мол, так уж вышло, не я это придумал. – Двадцать минут назад я звонил сюда и узнал, что книга есть в наличии, что они там намудрили с доставкой, честно сказать, меня беспокоит мало.
Парень все же убрал руку с книги, чувствуя себя глупо, как будто они ее перетягивали друг на друга, словно дети. Решимость отвоевывать роман слабела, Роберт привык уступать девушкам, тем более, здесь речь шла действительно о мелочи, в конечном счете, на этой книге свет клином не сошелся, да и времени подыскать новый подарок было еще достаточно. Замявшись, он привычным движением взъерошил себе волосы на затылке и исподлобья глянул на Катриону.
- И не стыдно тебе, миссис Брана, вырывать подарок из рук, а? – передразнивая ее манеру называть его, ответил мужчина. Мельком взглянув на полки, он убедился, что шатенка потянулась к книге не случайно – хоть он и не понимал названия, было очевидно, что художественной литературы там всего ничего. – Предлагаешь мне теперь искать греческую мифологию в оригинале?
Кстати, а это идея, - усмехнулся внезапному озарению Роб, надеясь, что продавец, чье имя, выведенное черным неброским шрифтом на белом бейдже, он не запомнил, с готовностью вручит ему греческий заменитель чешского романа. – А если не найду ничего, заберу Лили и уеду в Лондон, нет меня – нет подарка, все логично.
Уходить Ллойд все же не спешил, где-то в глубине души мелочно надеясь, что Катриону снова охватит привычное смущение, и она оставит книгу, решив этим своим поступком проблему Роба с выбором хотя бы одного подарка к грядущему празднику.